Characters remaining: 500/500
Translation

nhí nhoẻn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhí nhoẻn" est une expression qui évoque une manière de parler ou de rire de façon joyeuse, insouciante et sans retenue. Cela peut être utilisé pour décrire une ambiance légère et amusante, où les gens s'amusent et échangent des plaisanteries.

Utilisation
  • Contexte: "nhí nhoẻn" est souvent utilisé dans des situations informelles, comme lors de réunions entre amis, de fêtes ou d'événements sociaux où l'atmosphère est détendue.
  • Exemple: Imaginez une fête d'anniversaire où les gens rient et plaisantent ensemble : "Tại bữa tiệc, mọi người nhí nhoẻn cười đùa với nhau." (À la fête, tout le monde riait et plaisantait ensemble.)
Usage avancé

Dans un usage plus avancé, "nhí nhoẻn" peut également décrire une personnalité joviale ou quelqu'un qui a tendance à être toujours de bonne humeur et à faire rire les autres. Par exemple, vous pourriez dire : " ấy rất nhí nhoẻn, luôn biết cách làm cho mọi người cười." (Elle est très joyeuse, elle sait toujours comment faire rire les gens.)

Variantes du mot
  • Nhí nha: Une variante qui intensifie le sens de la gaieté et de l'insouciance, suggérant une manière encore plus exubérante de rire et de parler.
  • Nhí nhoẻn nhí nha: Utilisé pour exprimer un niveau extrême de joie ou d'amusement.
Autres significations

En dehors du sens principal, "nhí nhoẻn" peut également être utilisé pour décrire une façon d'agir qui manque de sérieux, parfois de manière péjorative pour signaler que quelqu'un ne prend pas une situation au sérieux.

Synonymes
  • Hóm hỉnh: Signifie aussi être drôle ou avoir de l'humour.
  • Vui vẻ: Qui signifie joyeux ou gai, mais peut être utilisé dans un contexte plus général sans l'aspect de l'insouciance.
Conclusion

"Nhí nhoẻn" est un mot qui encapsule une joie de vivre et une légèreté dans les interactions sociales.

  1. parler et rire à tout propos et sans retenue
    • nhí nha nhí nhoẻn
      (redoublement sens plus fort)

Words Containing "nhí nhoẻn"

Comments and discussion on the word "nhí nhoẻn"